The Fierce Tiger Collection, Congratulatory Message

《猛虎集 - 献词》 徐志摩

那天你翩翩的在空际云游,
自在,轻盈,你本不想停留
在天的哪方或地的哪角,
你的愉快是无阻拦的逍遥。


你更不经意在卑微的地面
有一流涧水,虽则你的明艳
在过路时点染了他的空灵,
使他惊醒,将你的倩影抱紧。

他抱紧的只是绵密的忧愁,
因为美不能在风光中静止;
他要,你已飞渡万重的山头,
去更阔大的湖海投射影子!
他在为你消瘦,那一流涧水,
在无能的盼望,盼望你飞回!


The Fierce Tiger Collection, Congratulatory Message (Xu Zhimo)

You were roaming among the clouds in the sky,
Freely, lightly, and it was never your intention,
To stop at any part of the skies or corner of the land,
Your joy lies in unhindered freedom.

You did not notice the petty mountain stream,
Nevertheless, your beauty ignited his hollow heart,
You have waken him,
And he hugged your beautiful figure tight.


What he embraced was a fine collection of sorrows,
For beauty was not meant to stay still;
He longed, yet you were already leagues away,
Projecting your reflection on greater lakes and oceans!
He is wasting away for you, that petty mountain stream,
He is waiting powerlessly for your return!

Comments

Popular posts from this blog

梦醒后

A Day of Two Apologies

想多了解妳